STATiK напісаў:Дзякуй за фільм!
Наша Ніва дала на яго спасылку, вось праз каго трэ' папулярызавацца!Праз жоўтую прэсу?
Чаму жоўтую???
Вы не ўвайшлі. Калі ласка, ўвайдзіце ці зарэгіструйцеся.
Баравік » Допісы ад Tosha13
STATiK напісаў:Дзякуй за фільм!
Наша Ніва дала на яго спасылку, вось праз каго трэ' папулярызавацца!Праз жоўтую прэсу?
Чаму жоўтую???
chtosci, напісаў у асабістыя паведамленьні.
Гатовы дапамагчы з наступнымі праграмамі:
Radyjoteatr
Ranica_z_knizkaj
Rodnaje_slova
Teatr_bielaruskaha_radyjo
Нагадваю, што ў мяне гігов 20 аўдыёзапісаў неразабраных. Утым ліку гэтыя казкі гады за 2 ці больш.
І дакладна у мяне рукі да гэтага ня дойдуць у бліжэйшыя гады. Таму, калі хто жадае парэзаць тыя запісы на асобныя казкі, напісаць назву і гэтак далей - кажыце. Праца нескладаная, навучу, але патрабуе крыху часу.
А як Вашыя 20 гігоў пяройдуць да чалавека, які гэтым бы заняўся
Навошта? Няхай раздача існуе!
Dialog, дзякуй! Калі сапраўды якасьць лепей!
Так гэта цудоўна!!! dziękuję!
Тое! Баравік, усё ж такі трэкер!
Вельмі цікава! Дзякуй!
Калі ласка, вярніцеся на раздачу! Дзякую.
Інфармацыйнае выданне
Назва: Канкарданс Кандрата Крапівы (Электроны рэсурс) / Нацыянальная бібліятэка Беларусі;
Краіна: Беларусь
Год: 2011
Крыніца: Уласны CD
Сістэмныя патрабаванні: Intel Pentium II 400; RAM 64; SVGA; Windows 98.
Памер: 133 мб
Аўтар-складальнік: Н. М. Сянкевіч
Навуковае суправаджэнне: В. У. Мартынаў
Тэхнічнае суправаджэнне: Л. І. Гоманава, А. А. Грышэль, Н. М. Сянкевіч
Камп'ютарны дызайн: Т. Л. Болдзенка
Праграмаванне: А. А. Грышэля
Апісанне:
Новы для беларускай лексікаграфіі тып даведніка быў створаны ў Інстытуце мовазнаўства імя Якуба Коласа Нацыянальнай акадэміі навук Беларусі. Комплекс слоўнікаў пабудаваны на тэкстах твораў Кандрата Крапівы і ўключае канкарданс, шэсць частотных слоўнікаў, адваротны слоўнік, а таксама тэксты твораў. Канкарданс змяшчае ўсе без выключэння словы, зарэгістраваныя ў поўным зборы твораў пісьменніка, разам з іх кантэкстамі і адрасамі.
Даведнік з'яўляецца зручным сродкам для вывучэння мовы Кандрата Крапівы. Можа таксама выкарыстоўвацца даследчыкамі беларускай літаратурнай мовы ў галіне семантыкі, стылістыкі, фразеалогіі, марфалогіі і інш.
А ё! Вялікі дзякуй!!!
Далучаюся да пажаданьняў Вітаўта
chtosci - Дзякую, зразумеў). Згодны!
chtosci - Добра, у далейшым адсканаваныя кнігі буду выкладаць менавіта туды, калі Вы так жадаеце. Але ж тут ёсьць кнігі нават проста ўзятыя з сеціва...Навошта тады яны тут? Па-мойму гэта проста несправядліва, я стараўся, сканаваў для карыстальнікаў баравіка, а Вы мне "на палічку"
Дабрыдзень сябры! Выкладваю насамрэч выдатню кнігу, такую зараз ня знойдзеш нідзе. Калі ласка, заставайцеся на раздачы, бо я хутка паеду за мяжу . У далейшым планую выкласьці яшчэ шмат кніг з разраду - букіністыкі. Дзякую за ўвагу!
Год: 1991
Аўтар: Браніслаў Тарашкевіч
Жанр: крытыка, публіцыстыка, пераклады
Выдавецтва: "МАСТАЦКАЯ ЛІТАРАТУРА"
ISBN: 5-340-00498-8
Мова: беларуская
Фармат: PDF
Якасьць: уласна адсканаваныя старонкі
Колькасьць старонак: 169 (318)
Апісаньне:
Браніслаў Тарашкевіч вядомы сёньня як аўтар першай граматыкі беларускай літаратурнай мовы, а таксама сваімі перакладамі нясьмяротных твораў Адама Міцкевіча і Гамэра. Даваенная Заходняя Беларусь і шырэй - сьвет - ведалі яго як лідэра нацыянальна-вызваленчага руху, заснавальніка т кіраўніка статысячнай Беларускай сялянска-рабочай Грамады. Сярод творчай спадчыны Б. Тарашкевіча вялікае месца займае публіцыстыка. Яна нясе ў сябе непаўторны вобраз эпохі пошукаў і барацьбы за зьдзяйсьненьне высокіх ідэалаў народа. "Выбранае" ўключае публіцыстычныя выступленьні Тарашкевіча ў Сойме Рэчы Паспалітай Польшчы, таксама мова- і літаратуразнаўчыя эцюды раньніх і апошніх год яго жыцьця, фрагменты з "Іліяды" Гамэра.
Зьмест:
Арсень Ліс. Слова, сказанае ў абарону сейбіта
Культурна-асветныя артыкулы
палітычная публіцыстыка
пераклады
каментарыі
Крыніца - Sp_Holmes ???
магчыма перагрузка канала...
valera, поўнасьцю згодзен!
AND01AND, патрэбны субтытры . Увогуле большасьць тамашніх мадэратараў нейкія беларусафобы, а калі па-праўдзе нас яны лічуць за русафобаў...Ня люблю гэты трэкер
valera
Гэта можна, але толькі тыя фільмы, якія на расейскай мове. І большасьць там такіх ёсьць. Я неяк выклаў "На Чорных Лядах", зачынілі, бо няма субтытраў.
Ну я пераклалі, так пераклалі, фільм та цудоўны!
Увогуле Кінг - вельмі класны пісьменьнік , шмат ягоных твораў прачытаў. А ў часопісе "Крыніца" за 1994г. у мяне ёсьць перакладзены на беларускую мову (тарашкевіца) "Метад правільнага дыханьня". З'езджу да сябра са сканарам, потым раздам тут.
Дзіўна чаму пераклалі як "выкупленьне". Redemption мае і іншыя значэньні
Па-мойму нармальны пераклад .
Redemption - выкуп; вяртанне; выкананне (абяцання); вызваленне без надзеі на папраўку (паляпшэнне).
Паводле, "Англа-беларускі слоўнік. Грамадска-палітычнай лексікі" Л.Т. Карповіч, Л.А. Казыра.
Retani Дзякую! Хуткасць ужо 45-60кб\с . Было 16-20.
Калі ласка, не сыходзьце з раздачы, ужо тыдзень спампаваць не магу . Дзякуй!
Дзякую за раздачу, але ж так рабіць нельга. Няма ні здымкаў экрану, ні інфармацыі аб якасьці відэа і аудыё, я ўжо не кажу пра колькасьць памылак у напісаньні... , Вы прадстаўнік "жоўта-блакітнай", таму дзякуй за тое, што спрабуеце.
Але ж раю Вам дааформіць раздачу, менавіта дадаць інфармацыю аб якасьці відэа і аудыё, гэта Вы можаце зрабіць з дапамогай праграмы Flash Release. А таксама дадаць здымкі экрану, гэта можна зрабіць з дапамогай Media Player Classic, там націскаеце на ўкладку File, далей на Save image..., а потым здымкі заліваеце на любы бясплатны хостынг і спасылку ўстаўляеце ў сваё паведамленьне. Чым болей інфармацыі аб добрай раздачы, тым лепш . Дзякую.
Баравік » Допісы ад Tosha13
Працуе на PunBB, падтрымка Баравік.
Currently installed 14 official extensions. Copyright © 2003–2009 PunBB.