<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title><![CDATA[Баравік - Скрыпач на даху / Fiddler on the Roof / 1971 / BDRip]]></title>
		<link>https://baravik.org/topic/1953/</link>
		<description><![CDATA[Самыя апошнія допісы ў Скрыпач на даху / Fiddler on the Roof / 1971 / BDRip.]]></description>
		<lastBuildDate>Mon, 11 Jan 2021 08:11:42 +0000</lastBuildDate>
		<generator>PunBB</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Працяг: Скрыпач на даху / Fiddler on the Roof / 1971 / BDRip]]></title>
			<link>https://baravik.org/post/9660/#p9660</link>
			<description><![CDATA[<p>Так, знік недзе файл. Выравіў.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (chtosci)]]></author>
			<pubDate>Mon, 11 Jan 2021 08:11:42 +0000</pubDate>
			<guid>https://baravik.org/post/9660/#p9660</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Працяг: Скрыпач на даху / Fiddler on the Roof / 1971 / BDRip]]></title>
			<link>https://baravik.org/post/9631/#p9631</link>
			<description><![CDATA[<p>Дык а дзе ж субтытры?..</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (vics)]]></author>
			<pubDate>Wed, 09 Dec 2020 18:23:56 +0000</pubDate>
			<guid>https://baravik.org/post/9631/#p9631</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Скрыпач на даху / Fiddler on the Roof / 1971 / BDRip]]></title>
			<link>https://baravik.org/post/9206/#p9206</link>
			<description><![CDATA[<p><span class="postimg"><img src="https://mosaicmagazine.com/wp-content/uploads/migrate/tevye71.jpg" alt="https://mosaicmagazine.com/wp-content/uploads/migrate/tevye71.jpg" /></span></p><p><a href="https://www.svaboda.org/a/danchyk-pra-skrypacha-na-dachu/24736585.html">https://www.svaboda.org/a/danchyk-pra-s … 36585.html</a></p><p>Нават калі сюжэт і шлягеры зь легендарнага Брадвэйскага гіту 1964 году Fiddler on the Roof («Скрыпач на даху») будуць Вам знаёмыя, дзякуючы іхнай дасканаласьці і вечнасьці, не пашкодзіць да іх вярнуцца ды зноў атрымаць асалоду ад мэлёдыяў, якія — прынамсі мне — ніколі не надакучвалі, нягледзячы на тое, колькі соцень разоў я іх чую.</p><p>Зусім магчыма, што маё пажыцьцёвае захапленьне амэрыканскім музычным тэатрам, зь якім я працягваю Вас знаёміць сёньня ў 4-й перадачы гэтага цыклю, пачалося з таго вечара, калі, будучы яшчэ зусім хлопчыкам, недзе ў канцы 60-х разам з бацькамі я пабываў на арыгінальнай пастаноўцы гэтага спэктаклю, які цяпер многія называюць «м’юзыклам м’юзыклаў».</p><p>Асновай музычнай п’есы Джэры Бока, Джозэфа Стайна і Шэлдана Гарніка сталі расповеды Шалома-Алейхема пра беднага малочніка Тэўе і ягоную сям’ю, якія жывуць на пачатку мінулага стагодзьдзя ў маленькай габрэйскай вёсцы, мітычнай Анатоўцы ва Ўкраіне. Назоў п’есы выбраны ў гонар знакамітай карціны габрэйскага мастака зь Беларусі Марка Шагала, на якой намаляваны скрыпач на даху Віцебскага дому.<br />У п’есе фігура скрыпача, якая пэрыядычна зьяўляецца ў ключавыя моманты, — гэта мэтафара пачуцьця радасьці ў акалічнасьцях жыцьцёвай няпэўнасьці і хісткасьці і выжываньня з дапамогай традыцыяў.</p><p>«Традыцыі, традыцыі — бяз нашых традыцыяў, — філязофствуе галоўны герой спэктаклю гаротны малочнік Тэўе, — нашыя жыцьці былі б такімі ж няўстойлівымі, як скрыпач на даху». Сьпявае Хаім Топал, які сыграў гэтую ролю ў галівудзкім фільме Fiddler on the Roof у 1971 годзе.</p><p>Гаворачы ад сябе, вядома, многія традыцыі ў нашым жыцьці упрыгожваюць яго, зьвязваюць нас з продкамі, абядноўваюць нас з шырэйшым грамадствам. Для мяне напрыклад гэта адмысловыя стравы каляднай куцьці, наведваньне магілак на «дзяды,&quot; нашэньня зялёнага колеру у Дзень ірляндскага сьвятога Патрыка ці маскаў пачвараў на Галаўін, дарэньне кветак каханаму у дзень сьвятога Валянціна.</p><p>Аднак у песьні Традыцыя у кожным куплеце чамусьці само слова вымаўляецца з як-бы жалезным націскам, амаль як малаток па галаве. (TRADITION! TRADITION!) Гэтым самым, кампазытар і лібрэтыст сыгналізуюць слухачу, што можа-й пра некаторыя спрадвечныя сямейныя традыцыі — там дзе скажам бацька адзіны, хто зарабляе грошы ды ўсім і ўсімі ў сямі кіруе, мама родзіць дзяцей і займаецца выключна домам, сыны і дочкі заўсёды паслухмяныя і.г.д. — варта было-б забыць. Але гэта кожны вырашае па-свойму…</p><p>Такім чынам у бурлівым, неспакойным часе рэвалюцыйных пераменаў (ці не ў падобныя часы жывем сёньня і мы?!?), паводле жыхароў міфічнай Анатоўкі, самае галоўнае — захаваць Традыцыю. Але пры гэтым не пашкодзілі б і грошы. Хто з нас ня можа ўявіць сябе на месцы гаротнага, заклапочанага вечным недахопам грошай Тэўе, які мроіць, як добра было б, калі б ён быў багатым чалавекам.</p><p>Аднак атрымліваецца, што ўсё багацьце Тэўе — пяцёра дачок, для якіх удалы шлюб — адзіны спосаб вырвацца з галечы. Вось тут і пачынаецца канфлікт. Дочкі, адна за адной, насуперак традыцыям і парадам вясковай свацьці, ня толькі самі выбіраюць сабе жаніхоў, але яшчэ й такіх, што зусім ня ўпісваюцца ў нацыянальныя звычаі і жаданьні бацькоў — адна выходзіць за такога самага бедняка-няўдачніка, другая — за бязбожніка-камуніста, а трэцяя — што найбольш крыўдна — за негабрэя.</p><p>А на фоне гэтых сямейных драмаў адбываюцца антыцарскія рэвалюцыйныя забурэньні, а таксама — заўсёдны перасьлед габрэйскай меншасьці, небясьпека гвалту, пагромаў і пагроза вымушанай эміграцыі.</p><p>Паслухаем цяпер кранальны шлягер зь вясельнай сцэны Sunrise-Sunset альбо па-беларуску Узыход-Захад сонца. З гэтай песьняй мы быццам пранікаем у думкі бацькоў, якія праводзяць сваіх дзяцей у новае жыцьцё, ужо асобнае ад іх, і раптам заўважаюць, што гэтымі Ўзыходамі і Захадамі вымяраюцца дні і гады нашага жыцьця. І як жа незаўважна яны праляцелі…</p><p>Кліп зь вясельнай сцэны фільму 1971-га году «Fiddler on the Roof» і песьня «Sunrise, Sunset»</p><p>Узыход-Захад — адна пара году праляцела за адной, кожная зь іх напоўненая радасьцямі і сьлязьмі. Такімі словамі заканчваецца песьня Sunrise, Sunset зь вясельнай сцэны Fiddler on the Roof.</p><p>Я думаю, што увесь сакрэт посьпеху, доўгае славы і шарму «Скрыпача на даху» ва ўнівэрсальнасьці ягоных мудрых пасланьняў. Вось самыя галоўныя зь іх: важнасьць сямі ў жыцьці кожнага чалавека ды пачуцьця лучнасьці і прыналежнасьці да шырэйшага грамадзтва; важнасьць нацыянальнай культуры й спадчыны; важнасьць і прыгажосьць традыцыяў, але й разуменьне таго, што некаторыя зь іх пара перагледзець і нават адкінуць; разуменьне таго, што каханьне не павінна быць інструмэнтам маніпуляцыі і не павінна дыктавацца звонку; перакананьне ў тым, што нават у пакутах, страху і галечы жыцьцё ўсё ж прыгожае і трэба яго заўсёды цаніць ды цешыцца ім; разуменьне і прымірэньне з тым, што адзіная пастаянная рэч у жыцьці — гэта вечныя перамены.</p><p>Заключная ў сёньняшнім нашым аглядзе песьня з м’юзыклу «Скрыпач на даху», колькі я яе ні чую, заўсёды выклікае сьлязу. Тэўе, ягоная сям’я і суседзі, напалоханыя пагромам, які мусіць адбыцца неўзабаве, вымушаныя спакаваць свае рэчы і выбірацца ў далёкую чужую Амэрыку. Яны разьвітваюцца з той занядбанай, гаротнай вёскай, на якую ўсё жыцьцё наракалі — Анатоўкай — і толькі цяпер усьведамляюць, што яны страчваюць. Песьня можа і наўмысна кароценькая, гэтым быццам падкрэсьліваецца, што пры разьвітаньні зь любімым, ніколі не дацалуесься. І сапраўды, ці ня ў кожнага з нас у жыцьці была свая ўласная «Анатоўка»?</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (chtosci)]]></author>
			<pubDate>Mon, 24 Jun 2019 08:02:23 +0000</pubDate>
			<guid>https://baravik.org/post/9206/#p9206</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
